Characters remaining: 500/500
Translation

mua họ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mua họ" se traduit littéralement par "acheter une part dans une tontine". Une tontine est un système d'épargne collectifplusieurs personnes mettent de l'argent en commun. Chacune des personnes reçoit des dividendes ou des montants selon des règles établies, souvent en fonction de la durée de la contribution.

Explication simple :

"Mua họ" est utilisé lorsqu'une personne souhaite participer à une tontine, ce qui signifie qu'elle va contribuer financièrement avec d'autres participants dans le but de bénéficier d'un retour sur investissement à un moment donné.

Utilisation :

Dans le contexte vietnamien, "mua họ" est souvent utilisé dans les discussions sur les finances personnelles ou les investissements. Par exemple, si quelqu'un souhaite rejoindre un groupe d'épargne, il pourrait dire : - "Tôi muốn mua họ để tiết kiệm tiền." (Je veux acheter une part dans une tontine pour économiser de l'argent.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez rencontrer des discussions sur les différentes formes de tontines, par exemple, comment les règles peuvent varier d'un groupe à l'autre, ou comment "mua họ" peut être une stratégie d'investissement à long terme.

Variantes du mot :
  • "Họ" : se réfère à la tontine elle-même.
  • "Mua" : signifie acheter, acquérir.
Différents sens :

Dans un contexte plus large, "mua họ" peut également être utilisé pour décrire l'acte d'investir dans des projets collectifs ou de participer à des fonds d'épargne, mais il est principalement associé à la tontine.

Synonymes :
  • "Tham gia họ" : participer à une tontine.
  • "Góp vốn" : contribuer des fonds (bien que ce terme soit plus général et ne fasse pas référence spécifiquement à une tontine).
  1. reprendre sa part d'une tontine

Comments and discussion on the word "mua họ"